Cookies helfen uns bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung unserer Dienste erklärst du dich mit dem Einsatz von Cookies einverstanden. Weitere Informationen
Tai:
"Schlichte den Streit auf der anderen Seite des Flusses"
Hallo Yu,
viele Koans haben eine bildsprachliche Bedeutung, die man klar verstehen muss, bevor man überhaupt anfangen kann, mit dem Koan zu arbeiten.
Das heißt, Sie müssen zuerst ergründen, welche eigentliche Frage diesem Satz zugrunde liegt.
Bilder wie "ins Gras fallen", "Drachen und Schlangen", "den Streit schlichten" oder "die andere Seite des Flusses" haben in der Zenwelt des alten China eine feste Bedeutung. Diese Bedeutung zu verraten, heißt keineswegs die Koan-Antwort preiszugeben. Allerdings haben Sie mit dem Verstehen der bildsprachlichen Bedeutung auch keineswegs das Koan gelöst.
Die Äußerung von Herrn Senseiji "Streit auf der anderen Seite des Flusses und der Angesprochene soll ihn schlichten" halte ich für irreführend.
Stattdessen würde ich Ihnen empfehlen zu ergründen, was
1. "den Streit schlichten"
2. "die andere Seite des Flusses"
bedeuten. Gelingt Ihnen dies, dann können Sie beginnen, sich auf die eigentliche Frage dieses Koans einzulassen.
Gelöschter Benutzer:
Hallo Yu
Wie willst Du einen Streit auf der anderen Seite schlichten? Las die Finger davon, er geht dich nichts an. Wenn jemand dich anweist aus dem Fenster zu springen machst Du das doch auch nicht.
Wenn der Streit auf dieser Seite ist, soll dich der Satz darauf aufmerksam machen das man einen Streit einfach dadurch schlichten kann indem man auf die andere Seite geht. Lass ihn sich austoben ohne das Du daran Anteil nimmst, immer schön ruhig bleiben und Tee trinken, wenn sich das Gemüt beruhigt hat ist reden angesagt.
liebe Grüsse
Helmut
Hallo Yu,
viele Koans haben eine bildsprachliche Bedeutung, die man klar verstehen muss, bevor man überhaupt anfangen kann, mit dem Koan zu arbeiten.
Das heißt, Sie müssen zuerst ergründen, welche eigentliche Frage diesem Satz zugrunde liegt.
Bilder wie "ins Gras fallen", "Drachen und Schlangen", "den Streit schlichten" oder "die andere Seite des Flusses" haben in der Zenwelt des alten China eine feste Bedeutung. Diese Bedeutung zu verraten, heißt keineswegs die Koan-Antwort preiszugeben. Allerdings haben Sie mit dem Verstehen der bildsprachlichen Bedeutung auch keineswegs das Koan gelöst.
Die Äußerung von Herrn Senseiji "Streit auf der anderen Seite des Flusses und der Angesprochene soll ihn schlichten" halte ich für irreführend.
Stattdessen würde ich Ihnen empfehlen zu ergründen, was
1. "den Streit schlichten"
2. "die andere Seite des Flusses"
bedeuten. Gelingt Ihnen dies, dann können Sie beginnen, sich auf die eigentliche Frage dieses Koans einzulassen.
Ich wünsche Ihnen viel Erfolg dabei!
Tai